S3E2感性部分的评论

作者:影视资讯

All lives end. All hearts are broken. Caring is not an advantage.

When you try your best

当你竭尽全力

这是Mycroft 的话,也似乎是Holmes兄弟一直以来的座右铭,暗示他们并不是没有能力去爱,只是用理性的逻辑控制自己不去爱,又或者还没有遇到能开启自己感性一面的人。而John是Sherlock感性一面的开关。

but you don't  succeed

仍一无所获

在S2E3里,Mycroft的这句话可以被翻译成“天下无不散之筵席,付出真心必伤心。”所有的人都会离开我们,如果付出真心,那么最终必定会心碎。而在第二季中,Sherlock一边说“Alone is what I have. Alone protects me.” ,一边完成了他的“fall”。因为他已不再孤独,懂得了感情。John是他学习人类感情的导师,而他用自己特有的方式交上了答卷。

When you get what you want

当你心想事成

S3E2是真心欢乐的一集。作为地位超越John所有朋友、唯二最爱的人,Sherlock成为了John的“Best Man”。他的思路是如此清晰:只要John幸福。为此他付出了很多,过程也无比惊险和欢乐,最终,他收获了“志同道合”的小怪胎一名、成功在儿童家长在场时保护怪胎间秘密的技能、极具突破性且别扭的当众表达自己情感的能力、向美女展示自己魅力的同时不把人吓跑的方法等等。

but not what you need

却发现不是你想要的

在感性细胞疯长的同时,他的理性思维必可避免的受到影响。第三季里,sherlock脑中开始有别的声音回荡,他的智商开始跟不上观众在漫长等待中疯长的期望值。不过,这样的Sherlock更加“人类”了,而这是John所希望。DI Lestrade 曾对John说:” Because Sherlock Holmes is a great man, and one day, if we're very very lucky, he might even be a good one.”。是的,Sherlock现在是个”good man”了。

When you feel so tired

当你身心疲惫

在这一集中,Sherlock对John的表白出现在他与Major Sholto的对话中:
Mr. Holmes, you and I are similar, I think.
Yes, I think we are.
There's a proper time to die, isn't there?
Of course, there is.
And one should embrace it when it comes. Like a soldier.
Of course one should, but not at John's Wedding. We wouldn't do that, would we? You and me. We would never do that to John Watson.
他们同样骄傲,更同样的珍惜与John的友谊。因此,隐居者冒着生命危险来参加John的婚礼,反社会者为John的婚礼鞍前马后。他们可能做任何事,除了伤害John的事。没有比这更美好的感情了。

but you can't sleep

却辗转难眠

真诚的友谊使得我们都变得更好。所以Mycroft那句话在S3E2中更可以被诠释成:“天下无不散之筵席,付出真心才能有所收获”。因此,珍惜当下宝贵的共享时光,这样即使分离,也能在心中保留这份美好,即使不能时时刻刻在一起,每每想到对方,心中都有一股温暖的力量支撑我们前行。这才是“the warmth and constancy of your friendship”,是温暖而又坚定的友谊。And“we have a lifetime ahead to prove that.”

Stuck in reverse

在不幸中挣扎难耐

Sherlock说John “saved” him ,但倘若John没有遇到过Sherlock又会如何?John救了Sherlock的命并教会他人类的感情,而Sherlock也救过John(虽然危险往往是因Sherlock而起)并带他远离了战争的伤痛。Physically and mentally, 很难说清他们谁拯救了谁。

And the tears come streaming down

最后,分享一首Coldplay的 Fix you,也适合被用来描述友谊这件事情。

your face

终于泪水决堤,从脸上留下来

以下是音频链接以及个人翻译的歌词:

When you lose something you can't replace

当你失去的是无可替代的

||playBtn&fr=altg3||www.baidu.com#loaded

When you love someone

当你全心全意爱着某人

Fix You

but it goes to waste

最终只得一场空

When you try your best, but you don't succeed
当你竭尽全力,却不能成功
When you get what you want, but not what you need
当你得到想要的,却发现不是需要的
When you feel so tired, but you can't sleep
当你疲惫不堪,却无法入睡
Stuck in reverse
迷茫于困境

Could it be worse?

还会遇上更糟糕的事吗?

When the tears come streaming down your face
当泪水划过你的脸庞
When you lose something you can't replace
当你失去无法替代的东西
When you love someone, but it goes waste
当你爱上某人,却空欢喜一场
Could it be worse?
还有更糟的事情吗?

Lights will guide you home

灯光会引领你回家

Lights will guide you home
黑暗中的光芒会指引你回家的路
And ignite your bones
从深处点燃你对生活的热情
And I will try to fix you
而我会全力修复你的伤痛

And ignite your bones

给你力量

And high up above or down below
人生总有高潮低谷
When you're too in love to let it go
当你太过执着以至于不能放手
If you never try, then you'll never know
但如果不去尝试又怎会知道
Just what you're worth
也许那样更好

And I will try to fix you

我会试着安慰你,让你变得更坚强

Lights will guide you home
黑暗中的光芒会指引你回家的路
And ignite your bones
从深处点燃你对生活的热情
And I will try to fix you
而我会用心使你变得完整

And high up above or down below

人生总有波折

I see a stream down your face
我看到泪水划过你的脸庞
When you lose something you cannot replace
当你失去无法替代的东西
I see a stream down your face
我看到泪水划过你的脸庞
And I...
你还有我

When you're too in love to let it go

你因为爱得太深,而不作挽留

I see a stream down your face
我看到泪水划过你的脸庞
I promise you I will learn from all my mistakes
我向你保证我会从跌倒的地方重新开始
I see a stream down your face
我看到泪水划过你的脸庞
And I...
你还有我

But if you never try you'll never know

但不尝试又怎么知道呢

本文由www.602.net发布,转载请注明来源

关键词: www.602.net